 |
| 8.3.2 Die Bildung des subjonctif imparfait |
 |
 |
Der subjonctif
imparfait ist, in krassem Gegensatz zu seiner
Verwendung in anderen romanischen Sprachen, vom
Aussterben bedroht und findet sich nur noch in der
Schriftsprache. Er wird weitgehend durch den subjonctif
présent bzw. durch den subjonctif
du passé composé ersetzt. Man
muss ihn also nicht unbedingt aktiv (sprechend,
schreibend) bilden können, man sollte ihn jedoch
passiv (hörend, lesend) erkennen, wobei sich
passiv hier überwiegend auf lesend reduziert.
Ähnlich wie schon bei der Bildung des passé
simple ist die Angelegenheit jetzt wieder
etwas tricky. Bei den Verben auf -er
und -ir haben
wir jeweils ein Muster, die Verben auf -re
und -oir haben
zwei mögliche Muster. Dass es bei der Bildung
des subjonctif imparfait
auch noch viele unregelmäßige
Verben gibt, ist nicht wirklich tröstlich.
Da wir ja unter uns sind, nur Sie und ich, Sie telefonieren
doch wohl nicht etwa nebenher, kann ich Ihnen ja
mal meine Meinung sagen zu dem Thema. Die Bildung
ist wohl auch den Franzosen zu kompliziert, weshalb
imparfait du subjonctif das gleiche Schicksal erleidet,
wie der deutsche Konjunktiv, man wird wohl in Zukunft
Geschichte studieren müssen, um etwas über
ihn zu erfahren.
In der Regel wird also vom Infinitiv die Endung
weggenommen und an diese die dem subjonctiv imparfait
entsprechende Personalendung angehängt. Allerdings
ist, wie beim passé
simple, das Angebot an unregelmäßigen
Verben, also Verben, die auch den Stamm verändern,
reichhaltig.
Wir nennen einige Wichtige und verweisen wieder
auf www.verbix.com
für die Freunde des tropischen Regenwaldes
und auf die dünnen Bändchen von Langenscheidt
oder Pons für die Leute, die noch an die Wahrheit
des gedruckten Wortes glauben.
Wie bereits erwähnt, ist der subjonctif imparfait im gesprochenen Französisch unüblich. Es heißt also
| |
Beispiele |
 |
Je craignais qu' il soit trop tard. |
|
| |
(Ich befürchtete, dass es zu spät sei. |
| |
Ich befürchtete, dass es zu spät wäre.) |
|
| |
und nicht |
 |
Je craignais qu' il fût trop tard. |
|
| |
(Ich befürchtete, dass es zu spät sei. |
| |
Ich befürchtete, dass es zu spät wäre.) |
|
|
|
 |
|