Das plus-que-parfait wird genauso gebildet wie das deutsche Plusquamperfekt, mit der Imperfekt Form des Verbes haben / avoir bzw. bei intransitiven Verben, mit dem Imperfekt von sein / être.
transitive Verben
intransitive Verben
Französisch
Deutsch
Französisch
Deutsch
Subjekt
Hilfsverb
Partizip
Perfekt
Subjekt
Hilfsverb
Partizip
Perfekt
Subjekt
Hilfsverb
Partizip
Perfekt
Subjekt
Hilfs-verb
Partizip Perfekt
J' (m)
avais
acheté
Ich (m)
hatte
gekauft.
J' (m)
étais
venu.
Ich (m)
war
gekommen.
J' (w)
avais
acheté
Ich (w)
hatte
gekauft.
J' (w)
étais
venue.
Ich (w)
war
gekommen.
Tu (m)
avais
acheté
Du (m)
hattest
gekauft.
Tu (m)
étais
venu.
Du (m)
warst
gekommen.
Tu (w)
avais
acheté
Du (w)
hattest
gekauft.
Tu (w)
étais
venue.
Du (w)
warst
gekommen.
Il
avait
acheté
Er
hatte
gekauft.
Il
était
venu.
Er
war
gekommen.
Elle
avait
acheté
Sie
hatte
gekauft.
Elle
était
venue.
Sie
war
gekommen.
Nous (m)
avions
acheté
Wir (m)
hatten
gekauft.
Nous (m)
étions
venus.
Wir (m)
waren
gekommen.
Nous (w)
avions
acheté
Wir (w)
hatten
gekauft.
Nous (w)
étions
venues.
Wir (w)
waren
gekommen.
Vous (m)
aviez
acheté.
Ihr (m)
hattet
gekauft.
Vous (m)
étiez
venus.
Ihr (m)
wart
gekommen.
Vous (w)
aviez
acheté.
Ihr (w)
hattet
gekauft.
Vous (w)
étiez
venues.
Ihr (w)
wart
gekommen.
Ils
avaient
acheté
Sie
hatten
gekauft.
Ils
étaient
venus.
Sie
waren
gekommen.
Elles
avaient
acheté
Sie
hatten
gekauft.
Elles
étaient
venues.
Sie
waren
gekommen.
Beispiele
Il ne pouvait pas s'acheter une voiture, parce qu' il n' avait pas épargné assez d' argent.
Er konnte sich kein Auto kaufen, weil er nicht genug Geld gespart hatte.
Il ne le savait pas, parce que personne ne le lui avait dit.
Er wußte es nicht, weil niemand es ihm gesagt hatte.
Il avait cru tout, mais après il s' est rendu compte que tout était un mensonge.
Er hatte alles geglaubt, aber später merkte er, dass alles eine Lüge war.
Il avait eu un accident, et à cause de cela il ne pouvait pas venir.
Er hatte einen Unfall, und konnte deshalb nicht kommen.