11.4.5 dont in der Bedeutung auf + Artikel / für + Artikel / vor + Artikel
Es wird jetzt mal wieder schwierig. Vergleichen wir mal diese Sätze.
Beispiele
a1) Das ist sein Sohn, auf den er stolz ist.
b1) Die Feier, für die ich verantwortlich bin, wird eine Riesenparty.
c1) Das ist ein Mensch, vor dem man sich hüten muss.
d1) Das ist die Frau, in die ich verliebt bin.
a2) Das ist der Tisch, auf dem das Buch liegt.
b2) Das war die Idee, für die er starb.
c2) Das ist die Mauer, vor der er stand.
d2) Das ist die Grube, in die ich gefallen bin.
Bei den Sätzen vom Typ 1) können wir nur
mit dont bei 2) können wir nur mit Präposition
+lequel / laquelle / lesquels
/ lesquelles übersetzen. Die Frage ist,
warum dem so ist. Im Prinzip ist das Schema in beiden
Sprachen gleich. Die Präpositionen in 1) ergeben
sich nicht aus ihrem ursprünglichen semantischen
Gehalt, sondern sind Bestandteil eines festen Ausdrucks,
und dieser bleibt im Relativsatz erhalten.
Beispiele
stolz auf etwas sein =>
Das ist sein Sohn, auf den er stolz ist.
verantwortlich für etwas sein =>
Die Feier , für die ich verantwortlich bin.
sich vor etwas hüten =>
Das ist ein Mensch, vor dem man sich hüten muss.
Im Französischen ist es nun so, dass diese
Ausdrücke und zahlreiche andere mit de konstruieren.
In diesem Fall wird mit dont angeschlossen.
Beispiele
avoir
peur de
C' est
une situation dont
j' ai peur.
Angst haben vor
Das ist eine Situation, vor der ich
Angst habe.
avoir besoin de
C'est quelque chose
dont
j' ai besoin.
brauchen
Das ist etwas, was ich brauche.
être amoureux
de
C' est la femme
dont je suis amoureux.
verliebt sein in
Das ist die Frau, in die ich verliebt
bin.
se souvenir de
C' est la seule
chose dont
je me souviens.
sich erinnern an
Das ist das Einzige, woran ich mich
erinnern kann.
être content
de
C' est un résultat
dont je suis content.
zufrieden sein mit
Das ist ein Ergebnis, mit dem ich
zufrieden bin.
se servir de
Voici le livre dont
je me suis servi.
etwas benutzen
Das ist das Buch, das ich benutzt
habe.
se méfier
de
C' est un homme
dont
il faut se méfier.
etwas / jemandem misstrauen
Das ist jemand, dem
man misstrauen sollte.
se nourrir de
Ce sont les fruits dont
ils se sont nourris.
sich ernähren von
Das sind die Früchte, von denen
sie sich ernährt haben.
être responsable
de
C' est l' organisation
dont
je suis responsable.
verantwortlich sein für
Das ist die Organisation, für
die ich verantwortlich bin.